拜倫抒情詩選 (英漢對照) 這本書很多人都說好看,推薦給大家

商品網址:



心情煩悶時,就想拿一本小說來逃避一下現實的生活,我接受度很寬,不管哪種類型的都ok。我習慣上網找書,可以在家慢慢挑選,對上班族而言,方便許多

博客來網路書店,小說書籍很多,而且分類很細,可以依當下的心情來選擇。有翻譯文學、華文創作、詩、文學研究、中國古典文學、國學常識、世界經典文學

懸疑/推理小說、恐怖/驚悚小說、溫馨/療癒小說、愛情小說、同性愛小說、羅曼史/言情小說、歷史/武俠小說、其他文學小說等等。看都看不完哩。

商品訊息功能:

商品訊息簡述:

  • 原文作者:George Gordon Byron
  • 譯者:楊德豫/編譯
  • 出版社:書林出版有限公司

    新功能介紹

  • 出版日期:2010/11/18
  • 語言:繁體中文


商品訊息描述:

梁實秋曾撰文談拜倫,一開頭就寫了:

「且來享受醇酒婦人,盡情歡笑;? 明天再喝蘇打水,聽人講道。」

這是英國詩人拜倫(1788-1824)的詩句,据說他不僅這樣勸別人,他自己也徹底接受了他自己的勸告。

一百多年來拜倫的詩歌廣為世人傳誦,除了他的一生留下許多引人遐想爭議的軼事,更因為他是引領風騷的浪漫主義文學泰斗,和雪萊、濟慈同為英國浪漫主義文學的代表人物。他的詩就如他的人,充滿浪漫主義精神。本書共收錄六十二首(段),不但包括了拜倫抒情短詩中的所有精品,還從拜倫的多種長詩和詩劇中選譯了若干精彩的插曲或片段。從長詩《唐璜》中節譯的〈海蒂之死〉長達三百六十行。譯者堅持「以格律詩譯格律詩」,原詩的格律以及譯詩所採用的相應的格律,都在每首譯詩的題註中作了具體說明。書末並附錄了譯者的精采論文〈用甚麼形式翻譯英語格律詩〉。

本書特色

楊德豫所譯拜倫詩歌在大陸有多種版本,總印數達五十萬冊以上,被著名老詩人、翻譯家卞之琳譽為「標誌著我國譯詩藝術的成熟」。

這本《拜倫抒情詩選》共六十二首(段),二千二百餘行。不但包括了拜倫抒情短詩中的所有精品,還從拜倫的多種長詩和詩劇中選譯了若干精彩的插曲或片段。從長詩《唐璜》中節譯的〈海蒂之死〉長達三百六十行。

譯者堅持「以格律詩譯格律詩」,原詩的格律以及譯詩所採用的相應的格律,都在每首譯詩的題註中作了具體說明。

本書還附錄了譯者的重要論文〈用什麼形式翻譯英語格律詩〉。

作者簡介

喬治.戈登.拜倫(George Gordon Byron, 1788-1824)

是偉大的詩人及革命家。他那些雷奔電激、波翻雲湧的詩篇,在生前便震撼了整個歐洲大陸,他死後一百多年來仍在全世界傳誦不衰。詩人親赴希臘、從軍而死的悲壯事蹟,更給他的作品增添了感人的力量和英雄的色彩。歌德說拜倫是「十九世紀最偉大的天才」,普希金稱拜倫為「思想界的君王」,中國的文化巨人魯迅、胡適等也都深受拜倫的影響。

譯者簡介

楊德豫

為國學大師楊樹達之子,一九二八年十二月生於北平。曾在中央大學、清華大學外國語言文學系肄業。先後在七家報社、出版社任編輯。致力於英美詩歌翻譯,探索把英語格律詩譯成現代漢語(白話)格律詩的方法和形式。譯有莎士比亞長詩《貞女劫》和華茲華斯、柯立芝、拜倫、朗費羅等人的詩選。主編《詩苑譯林》叢書,已出書五十餘種。





我看這本 拜倫抒情詩選 (英漢對照) 簡介內容還不錯,這次就買它了








拜倫抒情詩選 (英漢對照) 博客來小說

拜倫抒情詩選 (英漢對照) 博客來文學創作

拜倫抒情詩選 (英漢對照) 博客來小說排行

拜倫抒情詩選 (英漢對照) 博客來各類小說

拜倫抒情詩選 (英漢對照) 博客來優惠

拜倫抒情詩選 (英漢對照) 博客來折扣

拜倫抒情詩選 (英漢對照) 博客來小說推薦










關於唐詩宋詞的100個故事



唐詩三百首鑑賞(2版1刷)



葉嘉瑩說詞套書(2冊)



《好詞》、《好詩》入門套書【2冊】: 穿梭時代,開始讀懂近300首古典詩詞。



arrow
arrow
    全站熱搜

    kp52afg804 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()